Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 裁 [裁] cái | der Schnitt Pl.: die Schnitte | ||||||
| 口子 [口子] kǒuzi | der Schnitt Pl.: die Schnitte | ||||||
| 切 [切] qiē | der Schnitt Pl.: die Schnitte | ||||||
| 修剪 [修剪] xiūjiǎn | der Schnitt Pl.: die Schnitte | ||||||
| 平均值 [平均值] píngjūnzhí | der Schnitt Pl.: die Schnitte - der Durchschnittswert | ||||||
| 切口 [切口] qiēkǒu | der Schnitt Pl.: die Schnitte - der Einschnitt | ||||||
| 剪 [剪] jiǎn | der Schnitt Pl.: die Schnitte - mit einer Schere | ||||||
| 剪辑 [剪輯] jiǎnjí [CINE.] | der Schnitt Pl.: die Schnitte | ||||||
| 剪接 [剪接] jiǎnjiē [CINE.] | der Schnitt Pl.: die Schnitte | ||||||
| 剖面 [剖面] pōumiàn [TECH.] | der Schnitt Pl.: die Schnitte | ||||||
| 书口 [書口] shūkǒu [PRINT.] | der Schnitt Pl.: die Schnitte | ||||||
| 刻痕 [刻痕] kèhén [MED.] | der Schnitt Pl.: die Schnitte - der Einschnitt | ||||||
| 刀口 [刀口] dāokǒu [MED.] | der Schnitt Pl.: die Schnitte - die Inzision | ||||||
| 剪裁 [剪裁] jiǎncái [TEXTIL.] | der Schnitt Pl.: die Schnitte - die Schnittform | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schnitt | |||||||
| schneiden (Verb) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 平均 [平均] píngjūn [MATH.] | im Schnitt - der Durchschnitt Adv. | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 修身的 [修身的] xiūshēn de [TEXTIL.] | schlank geschnitten Adj. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 割 [割] gē | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 切 [切] qiē | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 削 [削] xuē | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 剪 [剪] jiǎn | schneiden | schnitt, geschnitten | - mit einer Schere transitiv | ||||||
| 割断 [割斷] gēduàn | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 裁 [裁] cái | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 剪切 [剪切] jiǎnqiē | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 截 [截] jié - 切断 [切斷] qiēduàn | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 切断 [切斷] qiēduàn | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 切割 [切割] qiēgē | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 修剪 [修剪] xiūjiǎn | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 剪断 [剪斷] jiǎnduàn | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | - mit einer Schere | ||||||
| 剪辑 [剪輯] jiǎnjí [CINE.] | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 刻痕 [刻痕] kèhén [MED.] | schneiden transitiv | schnitt, geschnitten | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé Art. [LING.] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
| 定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
| 定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé Art. [LING.] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng Chengyu | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 近水楼台先得月 [近水樓臺先得月] Jìn shuǐ lóutái xiān dé yuè | Wer im Rohr sitzt, hat gut Pfeifen schneiden. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. Infinitiv: überdauern | ||||||
| 今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sichAkk. in diesem Jahr pünktlich eingestellt. Infinitiv: sichAkk. einstellen | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Durchschnitt, Einschnitt | |
Werbung






